Skip to content

MMM介面的問題

十一月 28, 2004

根據 PTS 的說明文件Wiki 上的補充說明事項,在 Plone 2.0 上是利用 PlacelessTranslationService (PTS) 取代原先之 LocalizerTranslationService 的組合。Product 下的 i18n 目錄是用來存放 .po 與編繹完成的 .mo 檔,在啟動 Zope 後會在標準輸出上看到相關 .po 檔被載入的訊息。

做好的 .po 檔可以由如下指令編繹成 .mo 檔,要注意的是內容須是 UTF-8 編碼格式︰

msgfmt -v -o mmm-zh-tw.mo mmm-zh-tw.po

接著了一下 edit_suite_iframe_content.pt 檔後發現,要改的 head tag 不少,basic_*.pt 都要改掉其中的 head tag,並改成如下內容︰

<head define="dummy python:
request.RESPONSE.setHeader(''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''Content-Type'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''',''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''text/html;; charset=utf-8'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''')" >

另外裡面的 meta tag 就可以拿掉了︰

<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" /></meta>

最後不須重開 Zope 即可見到效果。

廣告
No comments yet

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: